阅读新闻

程爱民、吴文智教授受聘为我校客座教授

[字体:  ] [日期:2018年04月24日]

 

程爱民、吴文智教授受聘为我校客座教授

暨天印外语高层论坛报告

日前,南京大学程爱民教授和江苏省翻译协会吴文智教授受聘为我校客座教授。421日下午,聘任仪式在文理楼B502隆重举行,南京工程学院副院长郑锋出席聘任仪式。

程爱民教授是南京大学博士生导师,享受国务院政府特殊津贴专家,现任全国中美比较文化研究会会长,南京翻译家协会会长,曾任南京大学海外教育学院院长等职务。出版专(译)著多部,发表学术论文近百篇。

吴文智教授为《江苏外语教学研究》杂志主编、《翻译论坛》执行主编,江苏省翻译协会副会长、秘书长,中国译协专家会员,中国翻译协会理事,长期从事外语翻译实践和翻译研究。在《外语研究》、《上海翻译》等刊物及各种全国性报刊发表论文、译文百余篇,专著、译著八十余部,总发表文字四千余万字。

郑锋副院长代表学校向两位教授颁发了聘书和校徽。在随后的讲话中,郑锋副院长向两位教授接受聘请表示感谢,高度评价了两位教授的科研成就。他指出,我校正处于攻坚克难的关键时期,尤其需要有效借助高水平外部资源。他希望外国语学院虚心接受两位教授的指导,利用两位教授的学术影响力,全面推动师资队伍建设和学科建设,提升外语教师的科研和教学水平。

聘任仪式结束后,两位教授为参加“2018年度天印外语高层论坛”的师生做了精彩的报告。程爱民教授报告的题目为““一带一路’背景下中国文化‘走出去’与外语人才培养”。他认为,中国文化“走出去”是“一带一路”倡议的重要组成部分,面临“后真相、后西方、后秩序”战略机遇和五大挑战,外语教育与人才培养是中国文化“走出去”的基础工程和战略保障。吴文智教授结合个人三十余年的翻译实践历程,简要评析了我国外语翻译的现状,提出翻译工作者必备的心态和基本素质,介绍了不同体裁文本的翻译策略,并对有志于从事翻译实践和研究的中青年教师提出了中肯的建议。

本届高层论坛还邀请了上海交通大学博士生导师刘华文教授、河海大学外国语学院院长蔡斌教授、苏州科技大学外国语学院院长祝平教授分别做了“跨越边界:对当下翻译研究学理语境的思考”、“厄普代克中产阶级人物系列研究”、“社科项目申报方略”等报告。

 

12

顶一下

版权所有 © 2016 南京工程学院外国语学院